ikysky wrote:
mungkin apa karena suka bikin aduan ke CF kali yah? kalo ada job yang unfair kadang saya suka bikin support ticket. oh ya kebetulan nih ada penterjemah, aku brenti ngerjain task gara-gara kata ini nih : artinya bisa macem-macem soalnya.
Banked = membelok
mau dibilang yes, tapi artinya kok membelok sih? perassan nggak lumrah diplatform ada kata membelok. paling kalo lumrah menumpuk atau bertumpuk. tapi kalo dikoreksi takutnya emang itu yang dia mauin.
Mungkin aja sih dia, saya enggak tanya.
Kalo cuma ngasih satu kata bisa saya terjemahkan macam-macam, ikysky. Soalnya menerjemahkan harus dilihat konteks untuhnya
Kalo posting satu kalimat lengkap di sini boleh nggak ya?
